Fool men
Posted by Constanza on September 07, 1998 at 15:33:14:
There's a poem by Sor Juana Inés de la Cruz that kept ringing in my head all the time I was reading this first part of Tess.
The poem is called "Hombres Necios" (You fool men). I've found a translation on-line. It is not "excellent", but I think it will do. Anyway, here's the link, and if somebody knows of a better translation, please tell me about it.
BTW, the translator uses "frivolity" as an English equivalent for "liviandad". I don't think that is correct. A woman is "liviana" when she has loose morals.
- Fabulous Golda 12:51:24 9/08/98 (0)
- Ooh!! Cheryl 20:40:41 9/07/98 (1)
- Yikes! Myretta 20:56:28 9/07/98 (0)
Posting followups to old messages is disabled; instead go to the main index and post a new message which mentions this one.