Quick Index Board Index Home FAQ Site Map

View thread | Previous message | Next message


A little further info on use of the term/s   Written by BarbaraB (3/17/2011 9:34 p.m.) in consequence of the missive, 'Caro Sposo', JA's characterization of Mrs. E., penned by BarbaraB
Are you new?

I have been using my old Penguin Classics addition (which will never hold up through another read, I'm sorry to say) and this is part of the notation at the back of the book.

"cara sposo. Chapman corrects this to 'coro sposo' (dear bridegroom), but Mrs. Elton uses the term three times and, in the 1816 text, each is in a different form, presumably to emphasize her ignorance of Italian. Her source may be literary: 'caro sposo' appeared in F. Brooke's Lady Julia Mandeville (London, 1763); F. Burney's Cecilia (London, 1782); and J. Wast's Letters to a Young Lady (London, 1801)..." Hope this helps in clearing up most of the questions.


Previous message | Next message | Board index

All messages in the thread


Password:

Groupread is maintained by Myretta with WebBBS 3.21.


View thread | Previous message | Next message
Board index

Group Read Board Pride & Prejudice Board Emma Board Sense & Sensibility Board Persuasion Board Mansfield Park Board Northanger Abbey Board Austenuations Board Jane Austen's Life & Times Board Lady Catherine & Co. Board Library Board Virtual Views Board Ramble Board Meetings Board Newcomers' Board Milestones Board Help Board Pemberleans Board





- Jane Austen | Republic of Pemberley -

Quick Index Home Site Map JAInfo

© 2004 - 2012 The Republic of Pemberley

Get copyright permissions

Quantcast